Ergebnisse für *

Es wurden 8 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 8 von 8.

Sortieren

  1. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    eine translationskritische Analyse der vom Wandsbecker Boten ins Deutsche übertragenen religionsphilosophischen Werke und utopischen Reiseromane unter Anwendung eines Rahmenmodells der wissenschaftlichen Übersetzungskritik
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: BDSL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3529043672
    RVK Klassifikation: GK 3258
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; 17
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Reiseroman; Utopie; Religionsphilosophie
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias (1740-1815)
    Umfang: 326 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 305 - 326

  2. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3529043672
    RVK Klassifikation: GK 3258 ; ES 715
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; 17
    Schlagworte: Französisch; Religionsphilosophie; Deutsch; Literatur; Utopie; Reiseroman; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias (1740-1815): Asmus omnia sua secum portans; Claudius, Matthias (1740-1815)
    Umfang: 326 S., Ill., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Kiel, Univ., Diss.

  3. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    eine translationskritische Analyse der vom Wandsbecker Boten ins Deutsche übertragenen religionsphilosophischen Werke und utopischen Reiseromane unter Anwendung eines Rahmenmodells der wissenschaftlichen Übersetzungskritik
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3529043672
    RVK Klassifikation: GK 3258
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; 17
    Schlagworte: Claudius, Matthias; Übersetzung; Französisch; Reiseroman; Utopie; ; Claudius, Matthias; Übersetzung; Frankreich; Religionsphilosophie;
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias; French literature; French language; Translating and interpreting
    Umfang: 326 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Intermediärsprache: Französisch

    Includes bibliographical references (p. 305-326)

    Zugl.: Kiel, Univ., Diss., 1995

  4. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    eine translationskritische Analyse der vom Wandsbecker Boten ins Deutsche übertragenen religionsphilosophischen Werke und utopischen Reiseromane unter Anwendung eines Rahmenmodells der wissenschaftlichen Übersetzungskritik
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    12.739.13
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    20010283
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3529043672
    RVK Klassifikation: GK 3258
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; 17
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Reiseroman; Utopie; Religionsphilosophie
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias (1740-1815)
    Umfang: 326 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 305 - 326

  5. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3529043672
    RVK Klassifikation: GK 3258 ; ES 715
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; 17
    Schlagworte: Französisch; Religionsphilosophie; Deutsch; Literatur; Utopie; Reiseroman; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias (1740-1815): Asmus omnia sua secum portans; Claudius, Matthias (1740-1815)
    Umfang: 326 S., Ill., graph. Darst., Kt.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Kiel, Univ., Diss.

  6. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    eine translationskritische Analyse der vom Wandsbecker Boten ins Deutsche übertragenen religionsphilosophischen Werke und utopischen Reiseromane unter Anwendung eines Rahmenmodells der wissenschaftlichen Übersetzungskritik
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 252856
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    GK 3258 G874
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 96/5029
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    96 A 16626
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    S-CL 10 8/40
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    97 A 55
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2000/3540
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    96 A 3709
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Schleswig-Holsteinische Landesbibliothek
    ZA 710-17
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    P 7273-17
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    TI 2676
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    separiert Nobelkeller
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    E 35 gro 00
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    D 110/75
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    97.15996
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    96 A 7873
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    GG (Claudius,Mat.)
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    GK 3258 GRO
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    ZA 7323 (17)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    46/14969
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    145173 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek; Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3529043672
    RVK Klassifikation: GK 3258
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; 17
    Schlagworte: French literature; French language; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias
    Umfang: 326 S, Ill
    Bemerkung(en):

    Intermediärsprache: Französisch

    Includes bibliographical references (p. 305-326)

    Zugl.: Kiel, Univ., Diss., 1995

  7. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    eine translationskritische Analyse der vom Wandsbecker Boten ins Deutsche übertragenen religionsphilosophischen Werke und utopischen Reiseromanen unter Anwendung eines Rahmenmodells der wissenschaftlichen Übersetzungskritik
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783529043673; 3529043672
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; Bd. 17
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Reiseroman; Utopie; Übersetzung; Religionsphilosophie
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias (1740-1815); Claudius, Matthias (1740-1815)
    Umfang: 326 S., Ill., Kt., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 305 - 326

  8. Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller
    eine translationskritische Analyse der vom Wandsbecker Boten ins Deutsche übertragenen religionsphilosophischen Werke und utopischen Reiseromane unter Anwendung eines Rahmenmodells der wissenschaftlichen Übersetzungskritik
    Erschienen: 1995
    Verlag:  Wachholtz, Neumünster

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    12.739.13
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3529043672
    RVK Klassifikation: GK 3258
    Schriftenreihe: Kieler Beiträge zur deutschen Sprachgeschichte ; 17
    Schlagworte: Übersetzung; Französisch; Reiseroman; Utopie; Religionsphilosophie
    Weitere Schlagworte: Claudius, Matthias (1740-1815)
    Umfang: 326 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 305 - 326