Ergebnisse für *

Es wurden 4 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

Sortieren

  1. Prépositions contrastives Français-Allemand
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Presses Universitaires de Louvain, Louvain-La-Neuve, Belgique

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il... mehr

     

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il n?y a pas de préposition dans l?une des deux langues: 'teindre en rouge' / 'X rot färben'. 00Cet ouvrage recense environ 3 500 cas présentés alphabétiquement, dont un grand nombre ne sont pas repris dans les dictionnaires traductifs. À la fin de l?ouvrage, le lecteur trouvera 500 phrases d?exercices: 200 phrases lacunaires et 300 phrases à traduire.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hess-Klein, Caroline (Verfasser)
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782875584465; 2875584464
    Schlagworte: Französisch; Deutsch; Präposition
    Umfang: 179 Seiten, 24 cm
  2. Prépositions contrastives Français-Allemand
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Presses Universitaires de Louvain, Louvain-La-Neuve, Belgique

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il... mehr

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2016/7604
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il n?y a pas de préposition dans l?une des deux langues: 'teindre en rouge' / 'X rot färben'. 00Cet ouvrage recense environ 3 500 cas présentés alphabétiquement, dont un grand nombre ne sont pas repris dans les dictionnaires traductifs. À la fin de l?ouvrage, le lecteur trouvera 500 phrases d?exercices: 200 phrases lacunaires et 300 phrases à traduire.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Klein, Caroline (VerfasserIn)
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782875584465; 2875584464
    Weitere Identifier:
    9782875584465
    Schlagworte: Französisch; Deutsch; Präposition;
    Umfang: 179 Seiten, 24 cm
  3. Prépositions contrastives Français-Allemand
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Presses Universitaires de Louvain, Louvain-La-Neuve, Belgique

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il... mehr

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il n?y a pas de préposition dans l?une des deux langues: 'teindre en rouge' / 'X rot färben'. 00Cet ouvrage recense environ 3 500 cas présentés alphabétiquement, dont un grand nombre ne sont pas repris dans les dictionnaires traductifs. À la fin de l?ouvrage, le lecteur trouvera 500 phrases d?exercices: 200 phrases lacunaires et 300 phrases à traduire

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hess-Klein, Caroline
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782875584465; 2875584464
    Weitere Identifier:
    9782875584465
    Schlagworte: Französisch; Präposition; Deutsch
    Umfang: 179 Seiten, 24 cm
  4. Prépositions contrastives Français-Allemand
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Presses Universitaires de Louvain, Louvain-La-Neuve, Belgique

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il... mehr

     

    La plus grande difficulté lexicale rencontrée par les francophones apprenant l'allemand est certainement l?emploi des prépositions. Ainsi, au français 'amoureux de' correspond l?allemand 'verliebt in'. 0La difficulté est plus grande encore lorsqu?il n?y a pas de préposition dans l?une des deux langues: 'teindre en rouge' / 'X rot färben'. 00Cet ouvrage recense environ 3 500 cas présentés alphabétiquement, dont un grand nombre ne sont pas repris dans les dictionnaires traductifs. À la fin de l?ouvrage, le lecteur trouvera 500 phrases d?exercices: 200 phrases lacunaires et 300 phrases à traduire.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Hess-Klein, Caroline (Verfasser)
    Sprache: Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782875584465; 2875584464
    Schlagworte: Französisch; Deutsch; Präposition
    Umfang: 179 Seiten, 24 cm