Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 73 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 73.
Sortieren
-
Dialekt und Akzent als Problem der Untertitelung und Synchronisation
-
Zwischen den Texten
Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft -
Sprache im Exil
Mehrsprachigkeit und Übersetzung als literarische Verfahren bei Hilde Domin, Mascha Kaléko und Werner Lansburgh -
Imagologische Probleme der Übersetzung
Thomas Manns politische Reden und Schriften in polnischen Übertragungen -
Kontrastive Phraseologie Italienisch-Deutsch am Beispiel von Tierredewendungen
-
Modalpartikeln im Deutschen und ihre mögliche Wiedergabe im Italienischen
-
Altbausonnen
-
Zum Gebrauch verschiedener Stilmittel in der literarischen Übersetzung
-
Herausforderungen beim Übersetzen von Idiomen
-
Neologismen und deren Übersetzung ins Englische. Walter Moers’ Zamonien-Romane
-
Die Lieder Michael Jacksons in translationspraktischer Sicht
Analyse und Lösungsansätze -
Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch -
Übersetzen gesprochener Sprache. Kommentierte Übersetzung eines Interviews
-
Traducir la voz ficticia
-
Die Ruppberger Heimatfibel
-
Examining Text and Authorship in Translation
What Remains of Christa Wolf? -
Traducir la voz ficticia
-
Dialekt und Akzent als Problem der Untertitelung und Synchronisation
-
Robert Walser "Kleist in Thun" im Übersetzungsvergleich
-
Die Übersetzungsgeschichte der Türkei
vom Osmanischen Reich des 19. Jahrhunderts bis zur Türkei der Gegenwart -
Die Übersetzungsgeschichte der Türkei
Vom Osmanischen Reich des 19. Jahrhunderts bis zur Türkei der Gegenwart -
Imagologische Probleme der Übersetzung
Thomas Manns politische Reden und Schriften in polnischen Übertragungen -
Deutsch übersetzen und dolmetschen
sprachvergleichende Perspektiven mit Blick auf die Didaktik -
Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch -
Sprache im Exil
Mehrsprachigkeit und Übersetzung als literarische Verfahren bei Hilde Domin, Mascha Kaléko und Werner Lansburgh