Möglichkeiten und Grenzen der Filmsynchronisation aufgezeigt anhand eines Vergleichs des französischen Films "Intouchables" mit seiner deutschen Synchronfassung ("Ziemlich beste Freunde")
Zusammenfassung: In der vorliegenden Arbeit wird die Originalfassung des französischen Kinofilms, der unter dem Titel „Ziemlich beste Freunde“ auch im deutschsprachigen Raum zum Kassenschlager wurde, in sprachlich-linguistischer, technischer und...
mehr
Zusammenfassung: In der vorliegenden Arbeit wird die Originalfassung des französischen Kinofilms, der unter dem Titel „Ziemlich beste Freunde“ auch im deutschsprachigen Raum zum Kassenschlager wurde, in sprachlich-linguistischer, technischer und medienästhetischer Hinsicht mit der synchronisierten deutschen Version verglichen. Im Rahmen der Analyse der Möglichkeiten und Grenzen des Verfahrens der Filmsynchronisation am Beispiel des genannten Films kommen im Theorieteil auch die beiden anderen gängigen Verfahren der Filmübertragung, die Untertitelung und das Voice-Over, kurz zur Sprache
|