Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 1751 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 1751.
Sortieren
-
Mehr Literatur wagen!
-
"Übergesetzliches Recht". Reflexionen nationalsozialistischen Unrechts in der frühen Nachkriegszeit
-
Verstehen und Verständlichkeit juristisch-fachsprachlicher Texte
-
Die Weimarer Reichsverfassung - Tradition, Funktion, Rezeption
-
Sprache in der Rechtsanwendung
-
Berührungspunkte zwischen Rechtswissenschaft und Linguistik. Statement zur Arbeit der Arbeitsgruppe 2: Rechtsinteme Begründungsstrukturen
-
Zur juristischen Fachsprache aus linguistischer Sicht
-
Zur methodologischen Einbettung des sprachwissenschaftlichen Gesetzesbegriffs in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts
-
Weltansichten aus sprachlicher und rechtlicher Perspektive. Zur Ontisierung von Konzepten des Rechts
-
Német szakmai társalgás
joghallgatók részére -
Učebnoe posobie po nemeckomu jazyku dlja studentov juridičeskich special'nostej
-
Német szakmai társalgás
joghallgatók részére -
Proekty na urokach nemeckogo jazyka
učebno-metodičeskoe posobie -
Die Bedeutung des Adjektivs geschäftsmäßig im juristischen Fach- und massenmedialen Gemeinsprachgebrauch. Eine rechtslinguistische Korpusstudie als Beispiel für computergestützte Bedeutungsanalyse im Recht
-
Zur Verflechtung von Spracharbeit und Rechtsarbeit in der EU
-
Praktisch-semantische Probleme zwischen Linguistik und Rechtstheorie
-
Bemerkungen zum Exposé von Christensen / Jeand'Heur
-
Gesetzessprache. Ergebnisse einer Reihenuntersuchung
-
Das Deutsche Rechtswörterbuch. Ein Wörterbuch der älteren deutschen Rechtssprache
-
Wirkungen der feministischen Sprachkritik in der Öffentlichkeit
-
Die Sprache des Schöffenbuches der alten Stadt Toruń
-
Das Deutsche Rechtswörterbuch: Vorstellung des Wörterbuchs und lexikographische Praxis am Beispiel "magdeburgisch"
-
Beantragte staatliche Regelungen zur 'sprachlichen Gleichbehandlung'. Darstellung und Kritik
-
Njemački za pravnike
= Deutsch für Juristen -
Kollokationsfehler als zentrales Übersetzungsproblem bei angehenden Übersetzern