Ergebnisse für *

Es wurden 13 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 13 von 13.

Sortieren

  1. Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung
    Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631842508; 3631842503
    Weitere Identifier:
    9783631842508
    Schlagworte: Französisch; Komödie; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004290; (BISAC Subject Heading)DRA000000: DRAMA / General; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)LAN000000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BIC subject category)AN: Theatre studies; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; (BIC subject category)DD: Plays, playscripts; (BIC subject category)DSG: Literary studies: plays & playwrights; (BIC subject category)FYT: Fiction in translation; (BIC language qualifier (language as subject))2ACG: German; (BIC language qualifier (language as subject))2ADF: French; Alexandrinerübersetzung; Beispiele; Erfahrungen; Kohlmayer; Komödienübersetzung; Kunst; Lachtheater; Michael; Rainer; Reflexionen; Rücker; Theaterpraxis; Theaterübersetzung; Übersetzungskritik; Versübersetzung; Werkstattseminar; Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004290; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 210 Seiten, 22 cm
  2. Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung
    Reflexionen – Beispiele – Erfahrungen
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631844700
    Weitere Identifier:
    9783631844700
    Schlagworte: Französisch; Komödie; Übersetzung; Deutsch; Komödie; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)DRA000000: DRAMA / General; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)LAN000000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BIC subject category)AN: Theatre studies; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; (BIC subject category)DD: Plays, playscripts; (BIC subject category)DSG: Literary studies: plays & playwrights; (BIC subject category)FYT: Fiction in translation; (BIC language qualifier (language as subject))2ACG: German; (BIC language qualifier (language as subject))2ADF: French; Alexandrinerübersetzung; Beispiele; Erfahrungen; Kohlmayer; Komödienübersetzung; Kunst; Lachtheater; Michael; Rainer; Reflexionen; Rücker; Theaterpraxis; Theaterübersetzung; Übersetzungskritik; Versübersetzung; Werkstattseminar; Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004290; (VLB-WN)9560
    Umfang: Online-Ressource, 210 Seiten
  3. Der Kaufmann von Venedig
    Komödie (Reclams Universal-Bibliothek)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Reclam Verlag, Ditzingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  4. Viel Lärmen um nichts
    Reclams Universal-Bibliothek
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Reclam Verlag, Ditzingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Klose, Dietrich (Herausgeber); Baudissin, Wolf Heinrich Graf (Übersetzer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783159610627
    Weitere Identifier:
    9783159610627
    Schriftenreihe: Reclams Universal-Bibliothek
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)DRA010000; Klassisches Drama; Theater; Drama; 17. Jahrhundert; Englisches Theater; Komödie; Much Ado About Nothing; Benedict; Beatrice; August Wilhelm Schlegel; Ludwig Tieck; Messina; Claudio; Hero; Leonato; Don Juan; Liebe; Elisabethanisches Zeitalter; Reclams Universal-Bibliothek; Theaterübersetzung; Dramenübersetzung; Schullektüre; (VLB-WN)9152
    Umfang: Online-Ressource, 124 Seiten
  5. Othello
    Tragödie (Reclams Universal-Bibliothek)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Reclam Verlag, Ditzingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Klose, Dietrich (Herausgeber); Baudissin, Wolf Heinrich Graf (Übersetzer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783159610504
    Weitere Identifier:
    9783159610504
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Reclams Universal-Bibliothek
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)DRA010000; Klassiker; Fremdsprachentext; Schullektüre; Englisch; Worterklärungen.Drama; Englisches Theater; Theaterübersetzung; Tragödie; englische Literatur; Jago; August Wilhelm Schlegel; Ludwig Tieck; Othello; Intrige; Desdemona; Rache; Cassio; Eifersucht; Der Mohr von Venedig; 17. Jahrhundert; englische Literatur; (VLB-WN)9152
    Umfang: Online-Ressource, 149 Seiten
  6. Surf durch undefiniertes Gelände
    Internationale queere Dramatik
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Neofelis Verlag, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Boudreault, Dany (Verfasser); Celkan, Ebru Nihan (Verfasser); Dimitrijević, Olga (Verfasser); Henry, Marie (Verfasser); Khouri, Raphael Amahl (Verfasser); Sarkola, Milja (Verfasser); Silverman, Jen (Verfasser); van den Berg, Magne (Verfasser); Bomy, Charlotte (Herausgeber); Wegener, Lisa (Herausgeber); Christ, Barbara (Übersetzer); Hansen, André (Übersetzer); Höll, Wolfram (Übersetzer); Kontny, Oliver (Übersetzer); Pieper, Eva M. (Übersetzer); Radas, Blažena (Übersetzer); Schmiedebach, Alexandra (Übersetzer); Spittler, Paul (Übersetzer); von der Ropp, Katja (Übersetzer); Wegener, Lisa (Übersetzer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783958083806
    Weitere Identifier:
    9783958083806
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Drama Panorama ; 4
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)DRA017000; diskriminierungskritische Sprache; Zeitgenössische Theaterstücke; Theaterübersetzung; Queeres Theater; Performancetext; Repräsentation; Gender; Identität; Begehren; Queere Literatur; Autobiografie; Parodie; Feminismus; Sehgewohnheiten; Geschlechtsidentität; Transidentität; Fluidität; Intersektionalität; Nicht-Binarität; Solidarität; LGBTI*; Theater für junges Publikum; (VLB-WN)9152; (BISAC Subject Heading)DD; Internationale Perspektiven; Performance; Queer; Trans* Identität; LSBTI*
    Umfang: Online-Ressource, 422 Seiten, Mit 9 Farbabbildungen
  7. Hamlet
    Reclams Universal-Bibliothek
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Reclam Verlag, Ditzingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Klose, Dietrich (Herausgeber); Schlegel, August Wilhelm (Übersetzer)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783159610566
    Weitere Identifier:
    9783159610566
    Auflage/Ausgabe: 2. Auflage
    Schriftenreihe: Reclams Universal-Bibliothek
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)DRA010000; Klassiker; Theaterübersetzung; Drama; Englisches Theater; Theaterstück; Dänenprinz; menschliche Psyche; Sein oder Nichtsein; Monolog; August Wilhelm Schlegl; Schlegl-Tieck-Übersetzung; Gertrude; Claudius; Ophelia; Polonius; Laertes; Prince of Denmark; Bühnenstück; Der Rest ist Schweigen; (VLB-WN)9152
    Umfang: Online-Ressource, 170 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  8. Der Kaufmann von Venedig
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Reclam Verlag, Ditzingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Hamburger, Maik (Übersetzer); Draesner, Ulrike (Verfasser eines Nachworts)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783159603810
    Weitere Identifier:
    9783159603810
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)DRA010000; (BISAC Subject Heading)DRA010000; Neuübersetzung; Theaterübersetzung; Klassiker; Shakespeare; (VLB-WN)9152; (DDC-Sachgruppen der Deutschen Nationalbibliografie)S: Schulbücher; Belmont; Brautwerbung; Bundle; Komödie
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  9. Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung
    Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Wien

    Landesbibliothekszentrum Rheinland-Pfalz / Pfälzische Landesbibliothek
    121-1416
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631842508; 3631842503
    Weitere Identifier:
    9783631842508
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ES 715 ; ES 710
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Komödie; Übersetzung; Deutsch; Französisch
    Weitere Schlagworte: Alexandrinerübersetzung; Beispiele; Erfahrungen; Kohlmayer; Komödienübersetzung; Kunst; Lachtheater; Michael; Rainer; Reflexionen; Rücker; Theaterpraxis; Theaterübersetzung; Übersetzungskritik; Versübersetzung; Werkstattseminar; Wissenschaft
    Umfang: 210 Seiten, 22 cm
  10. Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung
    Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin ; Bern ; Wien

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631842508
    Weitere Identifier:
    9783631842508
    RVK Klassifikation: ES 710 ; ES 715
    Schlagworte: Französisch; Übersetzung; Komödie; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Alexandrinerübersetzung; Beispiele; Erfahrungen; Kohlmayer; Komödienübersetzung; Kunst; Lachtheater; Michael; Rainer; Reflexionen; Rücker; Theaterpraxis; Theaterübersetzung; Übersetzungskritik; Versübersetzung; Werkstattseminar; Wissenschaft
    Umfang: 210 Seiten, 22 cm
  11. Der Kaufmann von Venedig
    Komödie
  12. Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung
    Reflexionen – Beispiele – Erfahrungen
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783631844700
    Weitere Identifier:
    9783631844700
    Schlagworte: Französisch; Komödie; Übersetzung; Deutsch; Komödie; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)DRA000000: DRAMA / General; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)LAN000000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BIC subject category)AN: Theatre studies; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; (BIC subject category)DD: Plays, playscripts; (BIC subject category)DSG: Literary studies: plays & playwrights; (BIC subject category)FYT: Fiction in translation; (BIC language qualifier (language as subject))2ACG: German; (BIC language qualifier (language as subject))2ADF: French; Alexandrinerübersetzung; Beispiele; Erfahrungen; Kohlmayer; Komödienübersetzung; Kunst; Lachtheater; Michael; Rainer; Reflexionen; Rücker; Theaterpraxis; Theaterübersetzung; Übersetzungskritik; Versübersetzung; Werkstattseminar; Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004290; (VLB-WN)9560
    Umfang: Online-Ressource, 210 Seiten
  13. Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung
    Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631842508; 3631842503
    Weitere Identifier:
    9783631842508
    Schlagworte: Französisch; Komödie; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004290; (BISAC Subject Heading)DRA000000: DRAMA / General; (BISAC Subject Heading)FOR000000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; (BISAC Subject Heading)LAN000000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BIC subject category)AN: Theatre studies; (BIC subject category)CFP: Translation & interpretation; (BIC subject category)DD: Plays, playscripts; (BIC subject category)DSG: Literary studies: plays & playwrights; (BIC subject category)FYT: Fiction in translation; (BIC language qualifier (language as subject))2ACG: German; (BIC language qualifier (language as subject))2ADF: French; Alexandrinerübersetzung; Beispiele; Erfahrungen; Kohlmayer; Komödienübersetzung; Kunst; Lachtheater; Michael; Rainer; Reflexionen; Rücker; Theaterpraxis; Theaterübersetzung; Übersetzungskritik; Versübersetzung; Werkstattseminar; Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004290; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 210 Seiten, 22 cm