Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 2 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

Sortieren

  1. Studier över ordförståelse
    rapport från projektet svenskarna och deras ord
    Erschienen: 1977
    Verlag:  Acta Univ. Gothoburgensis, Göteborg

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Schriftenreihe: Göteborgs Universitet: [Acta Universitatis Gothoburgensis / Nordistica Gothoburgensia] ; 10
    Schlagworte: Swedish language; Vocabulary tests; Word recognition
    Umfang: 136 S.
  2. Wortschatz, Wortschaetze im Vergleich und Woerterbuecher
    Methoden, Instrumente und neue Perspektiven
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Cover; Inhaltsverzeichnis; Vorwort; Metapher und Metonymie als Strategien der Bedeutungserweiterung am Beispiel des Deutschen und Französischen; 1 Vorbemerkungen; 2 Konfliktive Verwendungen von Verben: Konfliktstrukturen; 3 Metaphorische und... mehr

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Universität Ulm, Kommunikations- und Informationszentrum, Bibliotheksservices
    keine Fernleihe

     

    Cover; Inhaltsverzeichnis; Vorwort; Metapher und Metonymie als Strategien der Bedeutungserweiterung am Beispiel des Deutschen und Französischen; 1 Vorbemerkungen; 2 Konfliktive Verwendungen von Verben: Konfliktstrukturen; 3 Metaphorische und metonymische Bedeutungserweiterungen von Verben: zwei Modelle; 4 Die metonymische Erweiterung: Kontinuität der Argumente; 5 Die metaphorische Bedeutungserweiterung: Änderung der Argumente; 6 Eine Strategie der kontingenten Anpassung: coercion; 7 Schlussfolgerungen; 8 Literaturverzeichnis Zur Problematik der korpusbasierten Äquivalenzermittlung in der zweisprachigen Lexikographie1 Vorbemerkungen; 2 Die Formulierung von Hypothesen hinsichtlich des zielsprachlichen Äquivalents; 2.1 Die absolute Symmetrie; abdurre - abduzieren; digitalizzare - digitalisieren; 2.2 Die diaphasische Symmetrie; cristallizzare - kristallisieren; fagocitare - phagozytieren; attualizzare - aktualisieren; concettualizzare - konzeptualisieren; 2.3 Die nichtdiaphasische Symmetrie; emancipare - emanzipieren; 2.4 Die kontextuelle Symmetrie; contaminare - kontaminieren; 2.5 Formale Asymmetrien anastomizzare - anastomosierenarmonizzare - harmonisieren, harmonieren; 2.6 Das Fehlen eines etymologischen Äquivalents; 3 Die Ermittlung des unbekannten Übersetzungsäquivalents; 3.1 Syntagmatische Wortverbindungen; 3.2 Die semantische Dimension; 3.3 Die pragmatische Dimension; 4 Fazit; 5 Literaturverzeichnis; 5.1 Wörterbücher; 5.2 Korpora und elektronische Datenbanken; 5.3 Sekundärliteratur; „Schwierige" Wörter in der Übersetzungspraxis und zweisprachige Wörterbücher; 1 Einführung; 2 Zweisprachige Wörterbücher und Übersetzung 3 „Schwierige Wörter" und zweisprachige Wörterbücher Deutsch-Italienisch-Deutsch und Deutsch-Französisch-Deutsch4 Beispiele; a. Sprechen für/gegen; b. Prägen; c. Etablieren - etabliert; d. Stiften; e. Spannungsverhältnis; f. Spannungsfeld; g. Meinungsbildung; h. Individuare/Declinare; i. das Licht unter den Scheffel stellen; 5 Schlussfolgerungen; 6 Literaturverzeichnis; Die Anmerkung „unpersönlich" in der Mikrostruktur für Verben in zweisprachigen Wörterbüchern Italienisch - Deutsch; 1 Die Mikrostruktur der Verben in zweisprachigen Wörterbüchern oder wie die Syntax ins Wörterbuch kommt 2 Verbale Mikrostrukturen, die auf der Form basieren und verbale Mikrostrukturen, die auf dem Sinn basieren3 Die Anmerkung „unpersönlich": ein kurzer Exkurs in die Tradition italienischer Grammatiken; 4 Unpersönliche Verben und unpersönliche Verwendungsweisen von Verben in einigen einsprachigen Wörterbüchern des Italienischen; 4.1 Das Wörterbuch Sabatini/Coletti; 4.2 Zingarelli, De Mauro und Devoto/Oli; 5 „Unpersönlich" im Langenscheidt-Lernerwörterbuch; 6 „Unpersönlich" und „impersonale" in zwei neueren zweisprachigen Wörterbüchern Italienisch-Deutsch; 7 Eine erste Bilanz 8 Literaturverzeichnis Ziel dieses Sammelbands ist die Beschreibung und Analyse einiger wichtiger Aspekte des Wortschatzes und seiner Wiedergabe in Woerterbuechern. Dabei werden Anregungen zu einigen grundlegenden Thematiken in den Bereichen der Semantik, der lexikalischen Semantik, Lexikologie, Lexikographie, Metalexikographie und der Terminologie gegeben. Der Band richtet sich vornehmlich an Wissenschaftler der deutschen Sprache und Spezialisten in den genannten Disziplinen. Durch die Klarheit in der Darstellung und die Natur der behandelten Themen wird darueber hinaus aber auch eine breitere Leserschaft angesproc

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Lizenzpflichtig)
    Volltext (Lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653041934
    RVK Klassifikation: ES 440
    Auflage/Ausgabe: Online-Ausg.
    Schriftenreihe: EBL-Schweitzer
    Kontrastive Linguistik / Linguistica contrastiva ; v.3
    Schlagworte: Vocabulary tests; Vocabulary; Vocabulary -- Study and teaching; Vocabulary tests ; Study guides; Electronic books
    Umfang: Online-Ressource (1 online resource (282 p.))
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record