Ergebnisse für *

Es wurden 2 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

Sortieren

  1. Se ha hecho camino al andar
    homenaje por Ma I. Teresa Zurdo Ruiz de Ayúcar
    Autor*in:
    Erschienen: [2014]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Valdés, Jesús Gil; Zurdo Ruiz de Ayúcar, Ma I. Teresa (GefeierteR)
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631653296
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 95
    Schlagworte: German language; German language; Spanish language
    Umfang: 463 pages, illustrations, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

    Lingüística general y didáctica del alemánSobre la marginación de la consideración histórica en el estudio del lenguaje -- Sincronía y diacronía : La clasificación de los "verbos fuertes" en alemán -- Un aspecto antieconómico en la morfología del alemán moderno : las marcas de plural de los sustantivos (consideraciones sincrónicas y diacrónicas) -- Die Stellung der deutschen Sprache in Spanien: wie sie war, wie sie ist, wie sie voraussichtlich sein wird -- Sobre el metalenguaje en los métodos de enseñanza de alemán -- Die Lexikalisierung nonverbaler Kommunikationskomponenten in althochdeutschen literarischen Quellen -- Wenn die Synchronie leerläuft, muss die Sprachgeschichte einspringen dargestellt am Beispiel von DaF-Handbüchern -- Andere Zeiten, andere Texte : efectos del paso del tiempo en la tipología, función y forma de los textos de gramáticas y métodos de alemán para extranjeros -- Germanistik in Spanien -- Se ha hecho camino al andar : 30 años de lingüística alemana en España -- Estilística comparada de las preposiciones en español y en alemán : intento de análisis contrastivo de los sintagmas preposicionales de tiempo en español y en alemán -- Motivación situacional del léxico de los refranes : Sprichwörter (contribución a un análisis intercultural) -- Sobre la adecuación del método contrastivo para el análisis interlingüístico de fraseologismos -- Wege, Umwege, Irrwege : Zur Behandlung von deutschen -- Phraseologismen in spanischen literarischen Übersetzungen -- Kontrastive Analysen Deutsch-Spanisch : Eine Übersicht -- En torno a la modificación por expansión en fraseologismos de núcleo verbal alemanes y españoles -- La música y la danza en el Refranero : Perspectiva multilingüe -- La textualización de "silencio" en alemán y español -- Panorama de los estudios fraseológicos en Alemania (2005) -- "Amplificatio" vs "Brevitas" en la primera versión alemana del Lazarillo de Tormes -- Acerca de la transferencia interlingüística del "saber compartido": la versión de los refranes de La Celestina en las traducciones de Christof Wirsung -- "Todo es según el color del cristal con que se mira" : a propósito de la imagen de la sociedad y cultura españolas en el Sprichwörter-Lexikon de K. F. W. Wander -- Repertorio de las referencias atribuidas al Quijote en el Sprichwörter-Lexikon de Karl F. W. Wander -- Fórmulas y locuciones formularias con función narrativa en la versión alemana del Cantar de Mio Cid.

  2. Se ha hecho camino al andar
    homenaje por Ma I. Teresa Zurdo Ruiz de Ayúcar
    Autor*in:
    Erschienen: [2014]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 942894
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CZ/200/zur/2020
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Valdés, Jesús Gil; Zurdo Ruiz de Ayúcar, Ma I. Teresa (GefeierteR)
    Sprache: Spanisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631653296
    Schriftenreihe: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation ; Band 95
    Schlagworte: German language; German language; Spanish language
    Umfang: 463 pages, illustrations, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

    Lingüística general y didáctica del alemánSobre la marginación de la consideración histórica en el estudio del lenguaje -- Sincronía y diacronía : La clasificación de los "verbos fuertes" en alemán -- Un aspecto antieconómico en la morfología del alemán moderno : las marcas de plural de los sustantivos (consideraciones sincrónicas y diacrónicas) -- Die Stellung der deutschen Sprache in Spanien: wie sie war, wie sie ist, wie sie voraussichtlich sein wird -- Sobre el metalenguaje en los métodos de enseñanza de alemán -- Die Lexikalisierung nonverbaler Kommunikationskomponenten in althochdeutschen literarischen Quellen -- Wenn die Synchronie leerläuft, muss die Sprachgeschichte einspringen dargestellt am Beispiel von DaF-Handbüchern -- Andere Zeiten, andere Texte : efectos del paso del tiempo en la tipología, función y forma de los textos de gramáticas y métodos de alemán para extranjeros -- Germanistik in Spanien -- Se ha hecho camino al andar : 30 años de lingüística alemana en España -- Estilística comparada de las preposiciones en español y en alemán : intento de análisis contrastivo de los sintagmas preposicionales de tiempo en español y en alemán -- Motivación situacional del léxico de los refranes : Sprichwörter (contribución a un análisis intercultural) -- Sobre la adecuación del método contrastivo para el análisis interlingüístico de fraseologismos -- Wege, Umwege, Irrwege : Zur Behandlung von deutschen -- Phraseologismen in spanischen literarischen Übersetzungen -- Kontrastive Analysen Deutsch-Spanisch : Eine Übersicht -- En torno a la modificación por expansión en fraseologismos de núcleo verbal alemanes y españoles -- La música y la danza en el Refranero : Perspectiva multilingüe -- La textualización de "silencio" en alemán y español -- Panorama de los estudios fraseológicos en Alemania (2005) -- "Amplificatio" vs "Brevitas" en la primera versión alemana del Lazarillo de Tormes -- Acerca de la transferencia interlingüística del "saber compartido": la versión de los refranes de La Celestina en las traducciones de Christof Wirsung -- "Todo es según el color del cristal con que se mira" : a propósito de la imagen de la sociedad y cultura españolas en el Sprichwörter-Lexikon de K. F. W. Wander -- Repertorio de las referencias atribuidas al Quijote en el Sprichwörter-Lexikon de Karl F. W. Wander -- Fórmulas y locuciones formularias con función narrativa en la versión alemana del Cantar de Mio Cid.