Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1424 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 176 bis 200 von 1424.

Sortieren

  1. Die Leichtigkeit des Schweren
    Lesen. Verstehen. Übersetzen
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Literaturverlag Droschl, Graz ; Wien

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783990590751; 3990590758
    Weitere Identifier:
    9783990590751
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 9999 ; GE 4705
    Schriftenreihe: Grazer Vorlesungen zur Kunst des Schreibens ; Band 4
    Literatur h aus Graz
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Übersetzung; Joyce; Erfahrung; Shakespeare; Bibel; Hebräisch; Sprachen; Homer; Übersetzen; Altgriechisch
    Umfang: 105 Seiten, 19 cm x 12 cm
  2. Literarische Übersetzung als Universum der Differenz
    mit einer analytischen Studie zu deutschen Übersetzungen des Romans "Oblomov" von I.A. Gončarov
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783732904976; 3732904970
    Weitere Identifier:
    9783732904976
    RVK Klassifikation: KD 8850 ; KI 3856 ; ES 715
    Schriftenreihe: Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung ; 33
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Gončarov, Ivan Aleksandrovič (1812-1891); Oblomov; Iwan Alexandrowitsch Gontscharow; Ivan Aleksandrovi? Gon?arov
    Umfang: 320 Seiten, Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Johannes-Gutenberg-Universität Mainz, 2018

  3. The 100 best novels in translation
    Autor*in: Tonkin, Boyd
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Galileo Publishers, Cambridge, UK

    A list and commentary on 100 key fiction titles translated into English from languages worldwide, spanning 300 years mehr

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    A list and commentary on 100 key fiction titles translated into English from languages worldwide, spanning 300 years

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781903385678
    RVK Klassifikation: EC 1000 ; EC 6663 ; ES 715
    Schlagworte: Roman; Übersetzung; Englisch; Geschichte
    Weitere Schlagworte: Best books; Fiction / Translations / History and criticism; Best books; Fiction
    Umfang: 303 Seiten, Illustrationen, 21 cm
  4. "… übersetzt von Peter Handke" - philologische und translationswissenschaftliche Analysen
    Autor*in:
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hafner, Fabjan; Pöckl, Wolfgang
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9783732904433; 3732904431
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 5280
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: "...übersetzt von Peter Handke" (Veranstaltung) (2015, Innsbruck)
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 92
    Schlagworte: Übersetzer; Übersetzung; Literatur
    Weitere Schlagworte: Handke, Peter (1942-); Übersetzungsstrategie; Übersetzen; Deutsch; Altgriechisch; Französisch; Slowenisch; Übersetzer; Übersetzungskritik; translationswissenschaftliche Analyse; Peter Handke
    Umfang: 283 Seiten, 21 cm x 14.8 cm
    Bemerkung(en):

    Aus dem Vorwort: "... eine Tagung zum Thema "Peter Handke als Übersetzer" zu organisieren ..."

  5. Sprachliche Bilder in den Übersetzungen der Lyrik von Tadeusz Różewicz durch Karl Dedecius
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Neisse Verlag, Dresden

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783862762453; 3862762459
    RVK Klassifikation: KP 9055 ; ES 715
    Schriftenreihe: Dresdner wissenschaftliche Bibliothek ; Band 12
    Schlagworte: Übersetzung; Bildersprache; Lyrik
    Weitere Schlagworte: Dedecius, Karl (1921-2016); Różewicz, Tadeusz (1921-2014); Kommunikation; Poetik; Übersetzungstheorie
    Umfang: 309 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 286-309

    Dissertation, Uniwersität Wrocław, 2014

  6. Poetische Interaktion
    Französisch-deutsche Lyrikübersetzung bei Friedhelm Kemp, Paul Celan, Ludwig Harig, Volker Braun
    Erschienen: [2013]
    Verlag:  De Gruyter, Berlin/Boston

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110312935; 9783110312874; 9783110312942
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GN 1641 ; GN 3668 ; GN 3728 ; GN 5301 ; IH 1481 ; ES 715
    Schriftenreihe: Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte ; 79 (313)
    Schlagworte: Deutsche Literatur; German poetry / Translations into French / History and criticism; French poetry / Translations into German / History and criticism; Translating and interpreting / Germany; Translating and interpreting / France; German poetry / Criticism, Textual; French poetry / Criticism, Textual; POETRY / Continental European; Lyrik; Französisch; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Braun, Volker (1939-); Harig, Ludwig (1927-2018); Kemp, Friedhelm (1914-2011); Celan, Paul (1920-1970)
    Umfang: 1 Online-Ressource (xiii, 394 Seiten)
    Bemerkung(en):

    The achievements of Friedhelm Kemp, Paul Celan, Ludwig Harig, and Volker Braun in the field of poetic translation represent a high-water mark in the intermediation of French and German lyrical poetry. This work explores the strategies of semantic, tonal, and metrical transformation that these translators employed to construct singular interpretations of the original texts

  7. "Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung"
    Im Gespräch: Russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur
    Autor*in:
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kalašnikova, Elena Aleksandrovna (Sonstige); Dabić, Mascha
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783732900978; 3732900975
    Weitere Identifier:
    9783732900978
    RVK Klassifikation: KK 1930 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Transkulturalität - Translation - Transfer ; 15
    Schlagworte: Russisch; Übersetzer; Übersetzung; Literatur; Deutsch
    Umfang: 250 S.
  8. Sprachbewegung
    eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Übersetzens
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Winter, Heidelberg

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3533031063; 3533031071
    RVK Klassifikation: ES 715 ; ; GE 4705 ; ES 715
    Schriftenreihe: Beiträge zur neueren Literaturgeschichte ; Folge 3, 52
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie;
    Weitere Schlagworte: Array; Array
    Umfang: 320 S., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, TU, Habil.-Schr., 1981

  9. Eigennamen in der deutschen und polnischen Kinderliteratur unter textlinguistischem und translatorischem Aspekt
    Autor*in: Kromp, Ilona
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783631576250; 3631576250
    RVK Klassifikation: GD 9349 ; KN 5562 ; KN 2185 ; GM 2045 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Andere Sprachen (490)
    Schriftenreihe: Danziger Beiträge zur Germanistik ; 24
    Schlagworte: Roman; Kinderliteratur; Jugendroman; Name; Deutsch; Textkonstitution; Polnisch
    Umfang: 162 S.
  10. Deutsch-französische Übersetzungsübungen für das Grundstudium
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Egert, Wilhelmsfeld

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783936496185; 3936496188
    Weitere Identifier:
    9783936496185
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ID 1580 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840)
    Schlagworte: français - (langue) - traduction de l'allemand - exercices; Französisch; Übersetzung; Deutsch
    Umfang: VII, 183 S., 210 mm x 150 mm, 270 gr.
  11. Filmtitel im interkulturellen Transfer
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Deutsche Kinemathek - Museum für Film und Fernsehen, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783865961808
    RVK Klassifikation: EC 2410 ; ES 710 ; ES 715
    Schriftenreihe: TransÜD ; 18
    Schlagworte: Filmtitel; Übersetzung
    Umfang: 166 S., graph. Darst.
  12. Ein Leben zwischen den Sprachen
    russisch-deutsche Erinnerungsbilder
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Pforte, Dornach

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Gut, Taja (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783856362126
    RVK Klassifikation: KK 8510 ; KK 1040 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schlagworte: Russisch; Übersetzung; Deutsch; Literatur
    Weitere Schlagworte: Geier, Swetlana (1923-2010)
    Umfang: 197 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 187 - 192

  13. Swetlana Geier - Leben ist Übersetzen
    Gespräche mit Lerke von Saalfeld
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Ammann, Zürich

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Saalfeld, Lerke von (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783250300229
    RVK Klassifikation: KH 1520 ; ES 715
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Odeon ; 22
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung; Russisch; Literatur
    Weitere Schlagworte: Geier, Swetlana (1923-2010)
    Umfang: 215 S., Ill., 21 cm
  14. Literatur übersetzen in der DDR
    = La traduction littéraire en RDA
    Autor*in:
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Bern

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lenschen, Walter (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3906760197
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GN 1522
    Schlagworte: Literatur; Translating and interpreting -- Germany (East); Literature -- Translations into German -- History and criticism; Deutsch; Übersetzung; Französisch
    Umfang: 177 S.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. franz. - Ausg. bei CTL, Lausanne als: Travaux du Centre de Traduction Littéraire ; Nr. 29

  15. Die literarische Übersetzung
    Studien zu ihrer Kulturgeschichte in der Neuzeit
    Autor*in:
    Erschienen: 2004
    Verlag:  <<Erich>> Schmidt, Berlin

    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Frank, Armin Paul (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3503079068
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; Bd. 18
    Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung ; ...
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Geschichte
    Umfang: VIII, 355 S., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  16. Textverstehen und Übersetzen
    [Begleitbd.]., Übersetzen als Praxis
    Autor*in:
    Erschienen: 1982
    Verlag:  Groos, Heidelberg

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Paepcke, Fritz (Sonstige); Forget, Philippe (Sonstige)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3872762907
    Übergeordneter Titel:
    RVK Klassifikation: ID 1580 ; ES 705 ; ES 715
    Schriftenreihe: Studienbücher Deutsch als Fremdsprache ; ...
    Schlagworte: Französisch; Deutsch; Übersetzung
    Umfang: 107 S.
  17. Literarische Übersetzung
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Metzler, Stuttgart [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kopetzki, Annette (Verfasser)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3476122069
    RVK Klassifikation: GE 4705 ; ES 715
    Auflage/Ausgabe: 2., vollst. neu bearb. Aufl.
    Schriftenreihe: Sammlung Metzler ; 206
    Schlagworte: Vertalen; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Literatur; Übersetzung
    Umfang: VIII, 148 S.
  18. Übersetzung als Fiktion
    die Rezeption der "Lettres Portugaises" durch Rainer Maria Rilke
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Rilke, Rainer Maria
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3039101102
    RVK Klassifikation: IF 7576 ; GM 5165 ; IF 6910 ; ES 715
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften : Reihe 18, Vergleichende Literaturwissenschaft ; 109
    Schlagworte: Literatur; French literature; Literature; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Rilke, Rainer Maria <1875-1926>; Guilleragues, Gabriel Joseph de Lavergne de (1628-1685): Lettres portugaises; Rilke, Rainer Maria (1875-1926)
    Umfang: 286 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Enth.: Lettres portugaises. - Enth.: Portugiesische Briefe / übers. von Rainer Maria Rilke. - Rez.: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 243 = Jg. 158 (2006),2, S. 395-399 (Iris Plack)

  19. Übersetzen ist Liebeswerk
    Vermittler niederländischsprachiger Literatur in Deutschland 1890 - 1914
    Autor*in: Grave, Jaap
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Leipziger Univ.-Verl., Leipzig

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3937209239
    RVK Klassifikation: ES 705 ; ES 715 ; GU 26000 ; GU 5947 ; GU 20500
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzer; Literatur; Niederländisch; Übersetzung
    Umfang: 339 S., Ill. : 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 324 - 339

  20. Literatur in der Übersetzung
    Beispiel einer Evaluierung anhand Thomas Bernhards Roman Holzfällen, Eine Erregung
    Erschienen: c 2002
    Verlag:  Innsbruck Univ. Press, Innsbruck

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3901249613
    RVK Klassifikation: GN 3224 ; ES 715
    Schlagworte: Translating and interpreting; Italienisch; Literatur; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Bernhard, Thomas: Holzfällen; Bernhard, Thomas; Bernhard, Thomas (1931-1989): Holzfällen
    Umfang: 205 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Hergestellt on demand. - Zugl.: Innsbruck, Univ., Diss., 2000

  21. Lyrikübersetzen
    übersetzungswissenschaftliche und sprachwissenschaftliche Grundlagen für ein Rahmenmodell zur Übersetzungskritik
    Autor*in: Appel, Mirjam
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631511639
    RVK Klassifikation: KI 2656 ; KD 8850 ; ES 715
    Schriftenreihe: TransÜD ; 4
    Schlagworte: Philosophie; Poetry; Poetry; Translating and interpreting; Deutsch; Lyrik; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Akhmatova, Anna Andreevna <1889-1966>: Iva; Achmatova, Anna A. (23.06.(11.07.)1889-05.03.1966): Iva
    Umfang: 106 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Magisterarbeit

  22. Literarische Übersetzung
    Erschienen: 1983
    Verlag:  Metzler, Stuttgart

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3476102068
    RVK Klassifikation: GE 4705 ; ES 715
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 103 S.
  23. Übungen über Probleme der Übersetzungskunst - Prof. Petersen ; W.-S. 1931-1932 - S.S. 1932
    Protokoll
    Autor*in:
    Erschienen: 1931/32

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GE 4705
    Körperschaften/Kongresse:
    Friedrich-Wilhelms-Universität Berlin (Verfasser)
    Umfang: [123] ungez. S.
    Bemerkung(en):

    Text teilw. handschriftl., teilw. maschinenschriftl.

  24. Att översätta komik
    en undersökning av funktionsförändringar i tyska översättningar av svensk skönlitteratur
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Almquist & Wiksell, Uppsala

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Schwedisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9188300390
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Skrifter / Litteraturvetenskapliga Institutionen vid Uppsala Universitet ; 34
    Schlagworte: Schwedisch; Übersetzung; Deutsch; Literatur
    Umfang: 344 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 1997

  25. "Florio und Bianceffora" (1499)
    Studien zu einer literarischen Übersetzung
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Niemeyer, Tübingen

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3484366060
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GF 6517
    Schriftenreihe: Frühe Neuzeit ; 106
    Schlagworte: Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Boccaccio, Giovanni (1313-1375): Il Filocolo
    Umfang: VIII, 336 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Göttingen, Univ., Diss., 2003