Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 17 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 17 von 17.
Sortieren
-
Deutsche Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Italienischen
Äquivalente für doch, ja, denn, schon und wohl -
Leggere la traduzione
Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti -
Lessicografia computazionale e traduzione automatica
costruire un dizionario-macchina -
Arigos Decameron
Übersetzungsstrategie und poetologisches Konzept -
Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo) -
Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo) -
La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche -
Deutsche Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Italienischen
Äquivalente für doch, ja, denn, schon und wohl -
Leggere la traduzione
Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti -
Fruchtbringende Verdeutschung
Linguistik und kulturelles Umfeld der Übersetzung des "Novellino" (1572) in den "Erzehlungen aus den mittlern Zeiten" (1624) -
La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche -
Sprachreflexion zwischen nationaler Identifikation und Entgrenzung
der italienische Übersetzungsdiskurs im 18. und 19. Jahrhundert -
La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche -
Lessicografia computazionale e traduzione automatica
costruire un dizionario-macchina -
Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo) -
La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche -
Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo)