Ergebnisse für *

Es wurden 17 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 17 von 17.

Sortieren

  1. Deutsche Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Italienischen
    Äquivalente für doch, ja, denn, schon und wohl
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Europa-Universität Viadrina, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  2. Leggere la traduzione
    Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Fontana Ed., Pregassona

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 8881910004
    RVK Klassifikation: GN 3728 ; IV 48921 ; IT 1715 ; ES 715
    Schlagworte: Duits; Gedichten; Italiaans; Vertalingen; Deutsch; Italienisch; Lyrik; Sprache; Wissen; Translating and interpreting; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul; Ungaretti, Giuseppe <1888-1970>; Ungaretti, Giuseppe (1888-1970); Celan, Paul (1920-1970)
    Umfang: 250 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 1995

  3. Lessicografia computazionale e traduzione automatica
    costruire un dizionario-macchina
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Franco Cesati editore, Firenze

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    RVK Klassifikation: IT 1715 ; ES 960
    Schriftenreihe: Strumenti di linguistica italiana : nuova serie ; 5
    Schlagworte: Computerlinguistik; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 174 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Revised thesis

    Dissertation, Uniwersytet Śląski w Katowicach,

  4. Arigos Decameron
    Übersetzungsstrategie und poetologisches Konzept
    Erschienen: 1994
    Verlag:  Francke, Tübingen [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3772020283
    RVK Klassifikation: GF 6730 ; GG 4329 ; IT 6405 ; GF 6514 ; IT 1715
    Schriftenreihe: Bibliotheca Germanica ; 37
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Arigo (ca. um 1476); Boccaccio, Giovanni (1313-1375): Il Decamerone
    Umfang: XV, 670 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Tübingen, Univ., Habil.-Schr., 1994

  5. Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
    problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3631300972
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften : Reihe 9, Italienische Sprache und Literatur ; 27
    Schlagworte: Metapher; Deutsch; Übersetzung; Italienisch; Literatur
    Umfang: 234 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1994

  6. Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
    problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Bern [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.142.10
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    20022565
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Ita DI 0006
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Philosophicum, Standort Romanistik
    SI 21 / 4
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 IZA SA 188 H
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631300972
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe 9, Italienische Sprache und Literatur ; 27
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Metapher; Übersetzung; Italienisch
    Umfang: 234 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1994

  7. La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
    über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche
    Autor*in: Micke, Arthur
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Micke, Mannheim

    Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt, Bibliothek
    N 415/010a
    keine Fernleihe
    Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt, Bibliothek
    N 415/010b
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.471.85
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3932388038
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Verdi, Giuseppe (1813-1901): La Traviata
    Umfang: 193 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Mannheim, Univ., überarb. Fassung der Diss., 1997 u.d.T.: Micke, Arthur: Über die Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche am Beispiel von La Traviata

  8. Deutsche Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Italienischen
    Äquivalente für doch, ja, denn, schon und wohl
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Würzburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  9. Leggere la traduzione
    Paul Celan traduttore della Terra promessa e del Taccuino del vecchio di Giuseppe Ungaretti
    Erschienen: 1996
    Verlag:  Fontana Ed., Pregassona

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 8881910004
    RVK Klassifikation: GN 3728 ; IV 48921 ; IT 1715 ; ES 715
    Schlagworte: Duits; Gedichten; Italiaans; Vertalingen; Deutsch; Italienisch; Lyrik; Sprache; Wissen; Translating and interpreting; Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Celan, Paul; Ungaretti, Giuseppe <1888-1970>; Ungaretti, Giuseppe (1888-1970); Celan, Paul (1920-1970)
    Umfang: 250 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 1995

  10. Fruchtbringende Verdeutschung
    Linguistik und kulturelles Umfeld der Übersetzung des "Novellino" (1572) in den "Erzehlungen aus den mittlern Zeiten" (1624)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Forschungsbibliothek Gotha
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2020/3184
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Seminar, Neuere deutsche Literatur, Bibliothek
    Frei 30b: MC 157/34
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2020 A 4924
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Germanistisches Seminar der Universität, Bibliothek
    Tf 436
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    GER:DI:6300:Ass::2020
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    GC 4672 A845
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    70/4884
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783110666793; 3110666790
    Weitere Identifier:
    9783110666793
    RVK Klassifikation: GC 4672 ; IT 1715
    Schriftenreihe: Lingua Historica Germanica ; Band 22
    Schlagworte: Fruchtbringende Gesellschaft; Il novellino; Übersetzung; Deutsch; Geschichte 1624;
    Umfang: XVI, 292 Seiten, Diagramme, 24 cm x 17 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 275-289

    Dissertation, Universität Heidelberg, 2018

    Dissertation, Universität Padua, 2018

  11. La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
    über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche
    Autor*in: Micke, Arthur
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Micke, Mannheim

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3932388038
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schlagworte: Verdi, Giuseppe; Übersetzung; Deutsch;
    Umfang: 193 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Mannheim, Univ., Diss., 1997 u.d.T.: Micke, Arthur: Über die Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche am Beispiel von Verdis La Traviata

  12. Sprachreflexion zwischen nationaler Identifikation und Entgrenzung
    der italienische Übersetzungsdiskurs im 18. und 19. Jahrhundert
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Nodus-Publ., Münster

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 544770
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2005/2686
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    R Ita.4 Sch
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:SP:960:Sch::2004
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    109 A 10072
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    QE 912
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2005 A 1364
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    IT 1715 SCHWA
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    55/802
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    45 A 1804
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    IT 1715 S411
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek; Leibniz-Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3893233156
    Weitere Identifier:
    9783893233151
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Materialien zur Geschichte der Sprachwissenschaft und der Semiotik ; 15
    Schlagworte: Italien; Übersetzung; Theorie; Geschichte 1700-1900;
    Umfang: XV, 400 S, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Halle-Wittenberg, Univ., Habil.-Schr., 2002

  13. La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
    über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche
    Autor*in: Micke, Arthur
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Micke, Mannheim

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 301202
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule für Musik 'Carl Maria von Weber', Hochschulbibliothek
    7182
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    TM 98/3221
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    98 A 7693
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 42.25 / Micke
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Badische Landesbibliothek
    98 A 11252
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Mannheim, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Mannheim
    98 A 5055
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    48/6734
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    38 A 11296
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3932388038
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schlagworte: Verdi, Giuseppe; Übersetzung; Deutsch;
    Umfang: 193 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Mannheim, Univ., Diss., 1997 u.d.T.: Micke, Arthur: Über die Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche am Beispiel von Verdis La Traviata

  14. Lessicografia computazionale e traduzione automatica
    costruire un dizionario-macchina
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Franco Cesati editore, Firenze

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    RVK Klassifikation: IT 1715 ; ES 960
    Schriftenreihe: Strumenti di linguistica italiana : nuova serie ; 5
    Schlagworte: Computerlinguistik; Maschinelle Übersetzung
    Umfang: 174 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Revised thesis

    Dissertation, Uniwersytet Śląski w Katowicach,

  15. Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
    problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 282880
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    Bibliothek der Pädagogischen Hochschule Erfurt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    TM 98/5546
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    R Ita.4 Pir
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    JF 2 Pir
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    97/4328
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CT/500/9363
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 20.27 / Pirazzini
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    IT 1715 PIR
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    99 A 27610
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek
    5.0.4 Pir 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    148058 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631300972
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Array ; 27
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Metapher; Übersetzung; Italienisch;
    Weitere Schlagworte: Translating and interpreting; Metaphor
    Umfang: 234 S, graph. Darst, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 223 - 234

    Zugl.: Berlin, Freie Univ., Diss., 1994

  16. La Traviata - verführt? - verirrt? - oder vom rechten Wege abgekommen?
    über die wahren Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche
    Autor*in: Micke, Arthur
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Micke, Mannheim

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.471.85
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3932388038
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Verdi, Giuseppe (1813-1901): La Traviata
    Umfang: 193 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Mannheim, Univ., überarb. Fassung der Diss., 1997 u.d.T.: Micke, Arthur: Über die Schwierigkeiten beim Übersetzen italienischer Opernlibretti ins Deutsche am Beispiel von La Traviata

  17. Cinque miti della metafora nella Übersetzungswissenschaft
    problemi di traduzione delle immagini figurate nella coppia di lingue: tedesco (lingua di partenza) - italiano (lingua d'arrivo)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Lang, Bern

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.142.10
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631300972
    RVK Klassifikation: IT 1715
    Schriftenreihe: Europäische Hochschulschriften. Reihe 9, Italienische Sprache und Literatur ; 27
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Metapher; Übersetzung; Italienisch
    Umfang: 234 Seiten
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Freie Universität Berlin, 1994