Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 640 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 640.
Sortieren
-
Heinrich Wittenwiler: Der Ring. Text – Übersetzung – Kommentar, nach der Münchener Handschrift hg., übersetzt u. erläutert v. Werner Röcke
-
Pädagogisch- didaktische Überlegungen zur Effizienzsteigerung des Übersetzungsseminars im Wirtschaftsdeutsch-Studiengang an der Universität de Thies im Senegal
-
Idei, gipotezy, poisk ...
germanistika i perevodovedenie -
Rocznik Karla Dedeciusa
Dedeciana - tłumaczenie - recepcja -
Welches griechische Paterikon wurde im IX. [neunten] Jahrhundert ins slavische übersetzt?
-
Lateinisches Register zu den frühmittelalterlichen germanistischen Übersetzungsgleichungen
-
Perevodnye povesti feodalnoj Rusi i Moskovskogo Gosudarstva XII - XVII [dvenadcatogo do semnadcatogo] vekov
-
Aspekte der theoretischen sprachenpaarbezogenen und angewandten Sprachwissenschaft
Referate u. Diskussionsbeiträge d. 1. Übersetzungswiss. Kolloquiums am Inst. f. Übersetzen u. Dolmetschen d. Univ. d. Saarlandes, (26./27. Mai 1972) -
Die Übersetzung wissenschaftlicher Literatur aus dem Russischen ins Deutsche
ein Leitfaden -
Über Sprache, Stil und Übersetzung
-
Das chinesische Arbeitsvertragsgesetz
deutsch, englisch, chinesisch = The New Chinese Labour Contract Law -
Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
-
Die ältesten griechischen Handschriften des Neuen Testaments
bearbeitete Edition und Übersetzung -
Der althochdeutsche 138. Psalm
forschungsgeschichtlicher Überblick und Urfassung -
Der althochdeutsche 138. Psalm
forschungsgeschichtlicher Überblick und Urfassung -
Die pseudothomasischen opuscula "De divinis moribus" und "De beatitudine"
Texte und Untersuchungen zu mittelhochdeutschen und mittelniederländischen Übertragungen -
Heinrich Wittenwiler: Der Ring. Text – Übersetzung – Kommentar, nach der Münchener Handschrift hg., übersetzt u. erläutert v. Werner Röcke
-
Das Ezzo-Lied in der Vorauer Überlieferung
Text, Übersetzung und Kommentar -
Memoiren der Kurfürstin Sophie von Hannover
Ein höfisches Lebensbild aus dem 17. Jahrhundert -
Wege und Irrwege der mittelalterlichen Textausgaben
Ausgewählte Aufsätze -
Entwurf und Ordnung
Übersetzungen aus »Jahrestage« von Uwe Johnson. Ein Dialog mit Fragen zur Bildung -
„Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung“
Im Gespräch: Russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur -
Stilističeskie normy v praktike perevoda
(na materiale anglijskogo i nemeckogo jazykov) : učebnoe posobie -
Charles Sealsfield, Friedrich Gerstäcker, Karl May und andere
Übersetzungen, Bearbeitungen, Adaptionen -
Translating German novellas into English
a comparative study