Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 1 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 1 von 1.

Sortieren

  1. Informationsstruktur und grammatische Kodierungsmuster
    Eine kontrastive Studie zum Deutschen und Thailändischen
    Erschienen: 2014
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Main description: Wie kommt das Thai beim Textaufbau ohne Artikelsystem, finite Verbformen und Personalpronomina oder Konjunktionen aus, während im Deutschen diese kaum verzichtbar sind? Durch theoretische Annäherung und anhand detaillierter... mehr

    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Main description: Wie kommt das Thai beim Textaufbau ohne Artikelsystem, finite Verbformen und Personalpronomina oder Konjunktionen aus, während im Deutschen diese kaum verzichtbar sind? Durch theoretische Annäherung und anhand detaillierter Textanalysen werden in dieser Studie zwei funktional äquivalente Muster der Informationsstruktur (kovert und overt) aufgezeigt, die mit dem satz- und textgrammatischen Kodierungssystem konstitutiv interagieren. Main description: How does the Thai language manage textual structure without a system of articles, finite verb forms, or conjunctions, whereas in German, these are virtually indispensable? Using a theoretical approach and based on detailed textual analyses, this study describes two functionally equivalent patterns of information structure (covert and overt) that interact in a constitutive way with their respective sentence and text grammar coding systems. Biographical note: Surachai Payawang,LMU München. How does the Thai language manage textual structure without a system of articles, finite verb forms, or conjunctions, whereas in German, these are virtually indispensable? Using a theoretical approach and based on detailed textual analyses, this study describes two functionally equivalent patterns of information structure (covert and overt) that interact in a constitutive way with their respective sentence and text grammar coding systems

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110341515
    Weitere Identifier:
    9783110341638
    RVK Klassifikation: ES 455
    Schriftenreihe: Linguistik – Impulse & Tendenzen ; 58
    Schlagworte: Textual Linguistics
    Umfang: Online-Ressource (XI, 284 S.)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    1 Einleitung; 1.1 Ausgangspunkt; 1.2 Ziele der Arbeit; 1.3 Aufbau der Arbeit; 2 Das anaphorische System und die Topikkodierung im Deutschen; 2.1 Anapher aus der semiotischen Sichtweise; 2.1.1 Anapher unter der Differenzierung zwischen Eigenname, Lexem und Grammem; 2.1.2 Anapherkodierung und Anapherklassifizierung im Deutschen; 2.1.2.1 Arten der Anapher aus formaler Sicht: grammatische vs. lexikalische Anapher; 2.1.2.2 Arten der Anapher nach dem syntaktischen Merkmal des Antezedens: Plural-, Komplex-, direkte und indirekte Anapher; 2.2 Anapher aus der textlinguistischen Sichtweise

    2.2.1 Funktion der Anapher im Rahmen der Kohäsion2.2.2 Anapher im Zusammenhang mit dem textbezogenen Topik; 2.2.2.1 Topik und Topikmerkmale; 2.2.2.2 Anapher und die Kodierung der Topikkontinuität und der Topikeinführung; 2.2.2.2.1 Das Konzept der „Topik-Kontinuität und -Akzessibilität" in Zusammenhang mit dem Textaufbau; 2.2.2.2.2 Thematische Organisation und Realisierung im Diskurs des Deutschen; 2.2.2.2.3 Anaphorische Mittel in Zusammenhang mit der Kodierung der Topikkontinuität und der Topikeinführung im Deutschen: Textanalyse

    2.2.2.3 Topikeinführung ohne anaphorische Relation: Differenzierung zwischen dem Topikwechsel und der Ersteinführung des Topiks2.3 Zusammenfassung; 3 Das anaphorische System und die Topikkodierung im Thailändischen; 3.1 Zu den Merkmalen der thailändischen Sprache; 3.2 Anapher aus diskursanalytischer Sicht; 3.2.1 Satzübergreifende Anapher: Implizites und explizites Kodierungsmittel; 3.2.2 Exkurs: Zero-Anapher und Personalpronomina im Thailändischen im Vergleich zu ihren Entsprechungen im Deutschen; 3.3 Anapher bei der Textorganisation und der Kodierung des Topiks

    3.3.1 Textfunktionale Differenzierung der impliziten und expliziten anaphorischen Mittel3.3.2 Anaphorische Kodierung der Topikkontinuität und des Topikwechsels; 3.4 Zur Kodierung der Ersteinführung des Topiks; 3.4.1 Unterschiede zwischen den nicht-anaphorischen identifizierbaren Referenten und den nicht identifizierbaren Referenten; 3.4.2 Die textuelle Realisierung der nicht-anaphorischen identifizierbaren Referenten einerseits und der nicht identifizierbaren Referenten andererseits; 3.5 Zusammenfassung; 4 Muster der anaphorischen Systeme im Deutschen und im Thailändischen

    4.1 Motive für die Wahl einer anaphorischen Strategie zur Kodierung der Topikkontinuität4.2 Funktional äquivalente Muster zur Kodierung der Informationsstruktur; 4.3 Spuren der parallelen anaphorischen Muster im Text; 4.3.1 Verbserialisierung; 4.3.1.1 Merkmale der Verbserialisierung; 4.3.1.2 Relationen der Verbalereignisse in der Verbserialisierung; 4.3.1.2.1 Kodierung der temporal simultanen Lesart der Ereignisse; 4.3.1.2.2 Kodierung der temporal sequentiellen Lesart der Ereignisse; 4.3.1.2.3 Kodierung der kausalen bzw. finalen Lesart der Ereignisse

    4.3.1.3 Exkurs: Vergleichbarkeit der Verbserialisierung und des Konverbs