Ergebnisse für *

Es wurden 3 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

Sortieren

  1. Towards an integrated E-Dictionary application – The case of an English to Zulu dictionary of possessives
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Bozen : EURAC Research ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    This paper describes a first version of an integrated e-dictionary translating possessive constructions from English to Zulu. Zulu possessive constructions are difficult to learn for non-mother tongue speakers. When translating from English into... mehr

     

    This paper describes a first version of an integrated e-dictionary translating possessive constructions from English to Zulu. Zulu possessive constructions are difficult to learn for non-mother tongue speakers. When translating from English into Zulu, a speaker needs to be acquainted with the nominal classification of nouns indicating possession and possessor. Furthermore, (s)he needs to be informed about the morpho-syntactic rules associated with certain combinations of noun classes. Lastly, knowledge of morpho-phonetic changes is also required, because these influence the orthography of the output word forms. Our approach is a novel one in that we combine e-lexicography and natural language processing by developing a (web) interface supporting learners, as well as other users of the dictionary to produce Zulu possessive constructions. The final dictionary that we intend to develop will contain several thousand nouns which users can combine as they wish. It will also translate single words and frequently used multiword expressions, and allow users to test their own translations. On request, information about the morpho-syntactic and morpho-phonetic rules applied by the system are displayed together with the translation. Our approach follows the function theory: the dictionary supports users in text production, at the same time fulfilling a cognitive function.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Übersetzung; Elektronisches Wörterbuch; Zulu-Sprache; Possessivpronomen; Morphosyntax; Implementation
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. Interactive, dynamic electronic dictionaries for text production
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Ljubljana : Trojina, Institute for Applied Slovene Studies ; Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    An interactive, dynamic electronic dictionary aimed at text production should guide the user in innovative ways, especially in respect of difficult, complicated or confusing issues. This paper proposes a design for bilingual dictionaries intended to... mehr

     

    An interactive, dynamic electronic dictionary aimed at text production should guide the user in innovative ways, especially in respect of difficult, complicated or confusing issues. This paper proposes a design for bilingual dictionaries intended to guide users in text production; we focus on complex phenomena of the interaction between lexis and grammar. It will be argued that a dictionary aimed at guiding the user in lexical selection should implement a type of “decision algorithm”. In addition, it should flag incorrect solutions and should warn against possible wrong generalisations of (foreign) language learners. Our proposals will be illustrated with examples from several languages, as the design principles are generally applicable. The copulative construction which is regarded as the most complicated grammatical structure in Northern Sotho will be analyzed in more detail and presented as a case in point.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Konferenzveröffentlichung
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Elektronisches Wörterbuch; Textproduktion; Zweisprachigkeit; Grammatik; Technologie
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess

  3. Devices for information presentation in electronic dictionaries ; Inligtingsaanbiedingsinstrumente in elektroniese woordeboeke
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Mannheim : Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

    Electronic dictionaries should support dictionary users by giving them guidance in text production and text reception, alongside a user-definable offer of lexicographic data for cognitive purposes. In this article, we sketch the principles of an... mehr

     

    Electronic dictionaries should support dictionary users by giving them guidance in text production and text reception, alongside a user-definable offer of lexicographic data for cognitive purposes. In this article, we sketch the principles of an interactive and dynamic electronic dictionary aimed at text production and text reception guiding users in innovative ways, especially with respect to difficult, complicated or confusing issues. The lexicographer has to do a very careful analysis of the nature of the possible problems to suggest an optimal solution for a specific problem. We are of the opinion that there are numerous complex situations where users need more detailed support than currently available in e-dictionaries, enabling them to make valid and correct choices. For highly complex situations, we suggest guidance through a decision tree-like device. We assume that the solutions proposed here are not specific to one language only but can, after careful analysis, be applied to e-dictionaries in different languages across the world. ; Elektroniese woordeboeke behoort woordeboekgebruikers te ondersteun deur hulle te lei ten opsigte van teksproduksie en teksresepsie volgens 'n gebruikergedefinieerde aanbod van leksikografiese data vir kognitiewe doeleindes. In hierdie artikel skets ons die beginsels waarop 'n interaktiewe en dinamiese elektroniese woordeboek berus, gemik op teksproduksie en teksresepsie wat die gebruikers op innoverende wyse lei, veral ten opsigte van moeilike, gekompliseerde of verwarrende aspekte. Die leksikograaf is genoodsaak om 'n noukeurige analise te doen van die aard van moontlike probleme ten einde 'n optimale oplossing aan te bied vir 'n spesifieke probleem. Ons is van mening dat daar verskeie komplekse gevalle bestaan waar gebruikers meer gedetailleerde ondersteuning benodig as wat tans in e-woordeboeke beskikbaar is ten einde korrekte keuses te kan maak. Vir hoogs problematiese situasies stel ons leiding deur middel van 'n keuseboom-tipe instrument voor. Ons veronderstel dat die ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt Germanistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Elektronisches Wörterbuch; Wörterbuch; Lexikografie; Entscheidungsbaum; Benutzerführung; Verwandtschaftsbezeichnung
    Lizenz:

    creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess