Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Es wurden 49 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 49.

Sortieren

  1. Die Kausalkonjunktionen denn, weil, da im Deutschen und perché, poiché, siccome im Italienischen
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Blühdorn, Hardarik (Verfasser); Ferraresi, Gisella (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Kausale Konjunktion; Kontrastive Syntax; Deutsch; Konjunktion; Kausalsatz; Italienisch; kontrastive Syntax
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Konnektoren im Deutschen und im Sprachvergleich. Beschreibung und grammatische Analyse. - Tübingen : Narr, 2011., S. 207-250, ISBN 978-3-8233-6558-7, Studien zur deutschen Sprache ; 53

  2. Von Bonsaihund, Runzelmaulwurf und Monchichi-Bärchen
    eine Studie zu Ad-hoc-Nominalkomposita des Deutschen in der Translation anhand deutscher, französischer und italienischer Ausgangs- und Zieltexte
    Autor*in: Weber, Anne
    Erschienen: 2016
    Verlag:  universaar, Universitätsverlag des Saarlandes, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Deutsch; Französisch; Italienisch; Nominalkompositum; Übersetzung; Wortbildung; Übersetzung; Nominalkompositum ; Wortbildung ; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Nominalkompositum; Wortbildung; Übersetzung
    Umfang: Online-Ressource
  3. Zweitspracherwerb und Interlanguage. Eine empirische Untersuchung zur deutschen Wortstellung bei L1-Italienisch-Sprechern mit L2-Deutsch
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Universität Würzburg, Würzburg

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: promptus 1 (2015), S. 163-191
    Schlagworte: Fremdsprachenlernen; Italienisch; Verb; Letztstellung; Grammatik; Zielsprache
    Weitere Schlagworte: Zweitspracherwerb
    Umfang: Online-Ressource
  4. Quantitative Untersuchungen zum deutschen Vorfeld und seinen Äquivalenten in sechs verschiedensprachigen Wikipedia-Korpora
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Beteiligt: Dalmas, Martine (Herausgeber); Fabricius-Hansen, Cathrine (Herausgeber); Schwinn, Horst (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Kontrastive Grammatik; Textsorte; Satz; Korpus <Linguistik>; Satzklammer; Textstruktur; Deutsch; Vorfeld <Linguistik>; Französisch; Italienisch; Polnisch; Ungarisch; Norwegisch; Kontrastive Grammatik
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Variation im europäischen Kontrast. Untersuchungen zum Satzanfang im Deutschen, Französischen, Norwegischen, Polnischen und Ungarischen. - Berlin u.a. : De Gruyter, 2016., S. 9-53, ISBN 978-3-11-044461-2 (pdf), Konvergenz und Divergenz (online) ; 5

  5. Werk und Diskurs
    Karlheinz Stierle zum 60. Geburtstag
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Fink, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Beteiligt: Ingenschay, Dieter; Stierle, Karlheinz
    Sprache: Deutsch; Englisch; Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 3770533364
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IB 1080 ; IB 1082 ; IB 1515 ; LP 15000
    Schlagworte: Bibliografie; Literatur; Geschichte; Französisch; Italienisch
    Weitere Schlagworte: Stierle, Karlheinz (1936-)
    Umfang: 460 S. : Ill., Notenbeisp.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.

    Online-Ausg.:

  6. Romanische Lehnwörter in polnischen Texten des 17. Jahrhunderts
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Sagner, München

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Digi20
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 3876906865
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KN 5235 ; KN 5245
    DDC Klassifikation: 491.8
    Schriftenreihe: Specimina philologiae slavicae / Supplementband ; 59
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Lehnwort; Polnisch; Italienisch; Literatur; Französisch
    Umfang: X, 394 S.
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

    Zugl.: Göttingen, Univ., Diss., 1996

  7. Kontrastives Valenzwörterbuch Italienisch-Deutsch : Grundlagen und Auswertung
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

  8. Quantitative Untersuchungen zum deutschen Vorfeld und seinen Äquivalenten in sechs verschiedensprachigen Wikipedia-Korpora
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Dalmas, Martine (Herausgeber); Fabricius-Hansen, Cathrine (Herausgeber); Schwinn, Horst (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Kontrastive Grammatik; Textsorte; Satz; Korpus <Linguistik>; Satzklammer; Textstruktur; Deutsch; Vorfeld <Linguistik>; Französisch; Italienisch; Polnisch; Ungarisch; Norwegisch; Kontrastive Grammatik
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Variation im europäischen Kontrast. Untersuchungen zum Satzanfang im Deutschen, Französischen, Norwegischen, Polnischen und Ungarischen. - Berlin u.a. : De Gruyter, 2016., S. 9-53, ISBN 978-3-11-044461-2 (pdf), Konvergenz und Divergenz (online) ; 5

  9. Il libro de la cocina
    Un ricettario tra Oriente e Occidente
    Autor*in:
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Heidelberg University Publishing, Heidelberg

  10. Der italienische Einfluss auf die deutsche Schriftsprache in Südtirol
  11. Anderssein vs. Konformismus
    Die literarische Aufarbeitung des Faschismus in italienischen und deutschen Romanen der 1950er Jahre
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783653072181
    Weitere Identifier:
    9783653072181
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850)
    Auflage/Ausgabe: neue Ausgabe
    Schriftenreihe: Romania Viva ; 23
    Schlagworte: Italienisch; Deutsch; Roman; Faschismus <Motiv>; Vergangenheitsbewältigung <Motiv>
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004020: LITERARY CRITICISM / American / General; (BISAC Subject Heading)LIT004120: LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BISAC Subject Heading)LIT004240: LITERARY CRITICISM / Russian & Former Soviet Union; (BISAC Subject Heading)LIT004290: LITERARY CRITICISM / Women Authors; (BIC subject category)1DFG: Germany; (BIC subject category)1DST: Italy; (BIC subject category)2ACG: German; (BIC subject category)2ADT: Italian; (BIC subject category)3JJH: c 1939 to c 1945 (including WW2); (BIC subject category)DSBH: Literary studies: from c 1900 -; (BIC subject category)DSK: Literary studies: fiction, novelists & prose writers; Anderssein; Aufarbeitung; Chiarinotti; deutschen; Faschismus; italienischen; Jahre; Konformismus; literarische; Romanen; (VLB-WN)9566
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

    Dissertation, ,

  12. Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900
    die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789 – 1862)
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  De Gruyter Mouton, Berlin ; Boston

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110449891; 9783110447729
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IS 3680 ; IS 6810 ; IS 1675
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 401
    Schlagworte: Fremdsprachenunterricht; Lexikographie; Zweisprachiges Wörterbuch; Geschichte; Italian philology; Lexicography; Zweisprachiges Wörterbuch; Lexikografie; Italienisch; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Valentini, Francesco (1789-1862): Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch
    Umfang: 1 Online-Ressource (587 Seiten)
  13. Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache
    Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen
    Erschienen: [2017]; © 1997
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    In diesem Buch werden die bisher wenig erforschten Konzessivkonstruktionen der deutschen Gegenwartssprache untersucht und anhand einer Gegenüberstellung mit dem Italienischen näher beleuchtet. Als Materialgrundlage dient ein reichhaltiges Korpus von... mehr

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    In diesem Buch werden die bisher wenig erforschten Konzessivkonstruktionen der deutschen Gegenwartssprache untersucht und anhand einer Gegenüberstellung mit dem Italienischen näher beleuchtet. Als Materialgrundlage dient ein reichhaltiges Korpus von über 5000 deutschen Beispielen, die Texten der neunziger Jahre (aus den Bereichen Presse-, Fach- und Literatursprache) entnommen sind. Zunächst wird der Begriff der Konzessivität näher bestimmt und als 'versteckte Kausalität' definiert. Darauf aufbauend wird eine Typologie der verschiedenen konzessiven Werte ausgearbeitet. Es folgt ein Überblick über die wichtigsten Konnektive im Deutschen: subordinierende wie z.B. obwohl, obgleich und auch wenn, koordinierende wie dennoch oder trotzdem, präpositionale wie trotz. Die Darstellung ist jeweils nach morphologisch-etymologischen Gruppen geordnet, wobei überdies zwischen expliziten, eindeutig konzessiven und impliziten, gelegentlich konzessiven Konnektiven unterschieden wird. Anschließend werden relevante Aspekte der subordinierenden Konstruktionen vertieft (u.a. textsortenspezifische Frequenz, Vollständigkeit und Stellung des Nebensatzes, Wortstellungsfragen und konzessive Semantik). Nach einer detaillierten Analyse des Italienischen - dessen Korpus in Umfang und Ausdifferenzierung dem deutschen entspricht - wird ersichtlich, daß in beiden Sprachen die morphologische Struktur eines Konnektivs entscheidenden Einfluß hat auf die semantischen und syntaktischen Eigenschaften der jeweiligen Gesamtkonstruktion: Mit einer progressiven formalen Integration des Konnektivs nimmt gleichfalls seine Entsemantisierung zu; höhergradig grammatikalisierte Konnektive treten zudem bevorzugt in Satzgefügen auf, die syntaktisch eng verbunden sind

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110922141
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Linguistische Arbeiten ; 372
    Schlagworte: Deutsch; Gegenwartssprache; Italienisch; Konzessivität; Konzessivsatz; Italienisch; Konzessivität; Gegenwartssprache; Deutsch
    Umfang: 1 online resource (viii, 339 Seiten), Diagramme
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Okt 2017)

    Habilitationsschrift, Universität Köln, 1995

  14. Die Lautgestalt des Französischen
    typologische Untersuchungen
    Autor*in: Frank, Birgit
    Erschienen: [2017]; © 1995
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ;Boston

    Im Gegensatz zu bisherigen Studien ermittelt das vorliegende Buch die für die Lautgestalt des Französischen als typisch erachteten Eigenschaften sowie die Aussagen zu seiner Ähnlichkeit mit anderen Sprachen (Spanisch, Italienisch, Deutsch und... mehr

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Im Gegensatz zu bisherigen Studien ermittelt das vorliegende Buch die für die Lautgestalt des Französischen als typisch erachteten Eigenschaften sowie die Aussagen zu seiner Ähnlichkeit mit anderen Sprachen (Spanisch, Italienisch, Deutsch und Englisch) auf statistischem Weg. Somit ermöglichen die Untersuchungen - bei allen Vorbehalten gegenüber der Einsetzbarkeit mathematischer Verfahren in der Linguistik - eine weitgehend objektive Verifizierung oder auch Richtigstellung älterer Vorstellungen zur Lautgestalt des Französischen (z.B. die von seinem abstrakten oder analytischen Charakter und von seiner netteté). Insgesamt geht es also weniger um die Aufdeckung neuer Ergebnisse als um die Erprobung eines neuartigen Verfahrens, das auch für andere Fragestellungen, z.B. die Klassifikation der romanischen Sprachen, eingesetzt werden kann. - Daneben erfolgen im Rahmen der Vorarbeiten zum Vergleich auch detaillierte Analysen der Phonem- und Merkmalsysteme der fünf verglichenen Sprachen

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110958881
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Linguistische Arbeiten ; 341
    Schlagworte: Französisch; Lautgestalt; Untersuchungen; Französisch; Kontrastive Phonologie; Spanisch; Englisch; Italienisch; Phraseologie; Deutsch; Klassifikation; Phonem
    Umfang: 1 online resource (VIII, 207 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jan 2018)

    Dissertation, Universität Würzburg, 1994

  15. Die Kausalkonjunktionen denn, weil, da im Deutschen und perché, poiché, siccome im Italienischen
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Blühdorn, Hardarik (Verfasser); Ferraresi, Gisella (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Schlagworte: Kausale Konjunktion; Kontrastive Syntax; Deutsch; Konjunktion; Kausalsatz; Italienisch; kontrastive Syntax
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Konnektoren im Deutschen und im Sprachvergleich. Beschreibung und grammatische Analyse. - Tübingen : Narr, 2011., S. 207-250, ISBN 978-3-8233-6558-7, Studien zur deutschen Sprache ; 53

  16. Kontrastives Valenzwörterbuch Italienisch-Deutsch : Grundlagen und Auswertung
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, Mannheim

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450); Spanisch, Portugiesisch (460); Literaturen romanischer Sprachen; Französische Literatur (840); Italienische, rumänische, rätoromanische Literaturen (850); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: amades - Arbeitspapiere und Materialien zur deutschen Sprache ; 3/99
    Schlagworte: Italienisch; Wörterbuch; Valenz <Linguistik>; Verb; Deutsch
    Umfang: Online-Ressource
  17. Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900
    die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862)
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Boston : De Gruyter, Berlin ; ProQuest, Ann Arbor, Michigan

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universität Frankfurt, Elektronische Ressourcen
    /
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110449891; 9783110447828
    RVK Klassifikation: IS 1675 ; IS 6810
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450)
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 401
    Schlagworte: Deutsch; Italienisch; Lexikografie
    Weitere Schlagworte: Valentini, Francesco (1789-1862)
    Umfang: 1 Online-Ressource (xiv, 574 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Description based on publisher supplied metadata and other sources

    Literaturverzeichnis: Seite 528-562

  18. Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900
    Die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789–1862)
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  De Gruyter Mouton, Berlin ; Walter de Gruyter GmbH

    Die Arbeit stellt die zweisprachige deutsch-italienische Lexikographie in ihrem historischen Werden bis ins 19. Jahrhundert dar. Der Fokus liegt dabei auf einer detaillierten Analyse des lexikographischen, aber auch sprachdidaktischen Werkes des in... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    Die Arbeit stellt die zweisprachige deutsch-italienische Lexikographie in ihrem historischen Werden bis ins 19. Jahrhundert dar. Der Fokus liegt dabei auf einer detaillierten Analyse des lexikographischen, aber auch sprachdidaktischen Werkes des in B... Die Arbeit stellt die zweisprachige deutsch-italienische Lexikographie in ihrem historischen Werden bis ins 19. Jahrhundert dar. Der Fokus liegt dabei auf einer detaillierten Analyse des lexikographischen, aber auch sprachdidaktischen Werkes des in Berlin tätigen Römers Francesco Valentini. An seinem Beispiel wird gezeigt, wie in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts der Grundstein für eine moderne Äquivalenzlexikographie gelegt wird.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110449891
    Weitere Identifier:
    9783110449891
    RVK Klassifikation: IS 1675 ; IS 6810
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch (450)
    Schriftenreihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 401
    Schlagworte: Deutsch; Italienisch; Lexikografie
    Weitere Schlagworte: Valentini, Francesco (1789-1862)
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed Mar. 30, 2016)

  19. Der Ausdruck der Konzessivität in der deutschen Gegenwartssprache
    Theorie und Beschreibung anhand eines Vergleichs mit dem Italienischen
    Erschienen: [1997]
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Walter de Gruyter GmbH

    In diesem Buch werden die bisher wenig erforschten Konzessivkonstruktionen der deutschen Gegenwartssprache untersucht und anhand einer Gegenüberstellung mit dem Italienischen näher beleuchtet. Als Materialgrundlage dient ein reichhaltiges Korpus von... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    In diesem Buch werden die bisher wenig erforschten Konzessivkonstruktionen der deutschen Gegenwartssprache untersucht und anhand einer Gegenüberstellung mit dem Italienischen näher beleuchtet. Als Materialgrundlage dient ein reichhaltiges Korpus von über 5000 deutschen Beispielen, die Texten der neunziger Jahre (aus den Bereichen Presse-, Fach- und Literatursprache) entnommen sind. Zunächst wird der Begriff der Konzessivität näher bestimmt und als 'versteckte Kausalität' definiert. Darauf aufbauend wird eine Typologie der verschiedenen konzessiven Werte ausgearbeitet. Es folgt ein Überblick über die wichtigsten Konnektive im Deutschen: subordinierende wie z.B. obwohl, obgleich und auch wenn, koordinierende wie dennoch oder trotzdem, präpositionale wie trotz. Die Darstellung ist jeweils nach morphologisch-etymologischen Gruppen geordnet, wobei überdies zwischen expliziten, eindeutig konzessiven und impliziten, gelegentlich konzessiven Konnektiven unterschieden wird. Anschließend werden relevante Aspekte der subordinierenden Konstruktionen vertieft (u.a. textsortenspezifische Frequenz, Vollständigkeit und Stellung des Nebensatzes, Wortstellungsfragen und konzessive Semantik). Nach einer detaillierten Analyse des Italienischen - dessen Korpus in Umfang und Ausdifferenzierung dem deutschen entspricht - wird ersichtlich, daß in beiden Sprachen die morphologische Struktur eines Konnektivs entscheidenden Einfluß hat auf die semantischen und syntaktischen Eigenschaften der jeweiligen Gesamtkonstruktion: Mit einer progressiven formalen Integration des Konnektivs nimmt gleichfalls seine Entsemantisierung zu; höhergradig grammatikalisierte Konnektive treten zudem bevorzugt in Satzgefügen auf, die syntaktisch eng verbunden sind.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110922141
    Weitere Identifier:
    9783110922141
    RVK Klassifikation: ER 300 ; GC 7205 ; IS 5280 ; ES 460
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Linguistische Arbeiten ; 372
    Schlagworte: Deutsch; Gegenwartssprache; Konzessivität; Italienisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (348p.), Zahlr. Abb
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Okt 2017)

  20. Die Lautgestalt des Französischen
    Typologische Untersuchungen
    Autor*in: Frank, Birgit
    Erschienen: [1995]
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Walter de Gruyter GmbH

    Im Gegensatz zu bisherigen Studien ermittelt das vorliegende Buch die für die Lautgestalt des Französischen als typisch erachteten Eigenschaften sowie die Aussagen zu seiner Ähnlichkeit mit anderen Sprachen (Spanisch, Italienisch, Deutsch und... mehr

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe

     

    Im Gegensatz zu bisherigen Studien ermittelt das vorliegende Buch die für die Lautgestalt des Französischen als typisch erachteten Eigenschaften sowie die Aussagen zu seiner Ähnlichkeit mit anderen Sprachen (Spanisch, Italienisch, Deutsch und Englisch) auf statistischem Weg. Somit ermöglichen die Untersuchungen - bei allen Vorbehalten gegenüber der Einsetzbarkeit mathematischer Verfahren in der Linguistik - eine weitgehend objektive Verifizierung oder auch Richtigstellung älterer Vorstellungen zur Lautgestalt des Französischen (z.B. die von seinem abstrakten oder analytischen Charakter und von seiner netteté). Insgesamt geht es also weniger um die Aufdeckung neuer Ergebnisse als um die Erprobung eines neuartigen Verfahrens, das auch für andere Fragestellungen, z.B. die Klassifikation der romanischen Sprachen, eingesetzt werden kann. - Daneben erfolgen im Rahmen der Vorarbeiten zum Vergleich auch detaillierte Analysen der Phonem- und Merkmalsysteme der fünf verglichenen Sprachen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110958881
    Weitere Identifier:
    9783110958881
    RVK Klassifikation: ID 4065 ; ID 3750 ; ER 300
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Auflage/Ausgabe: Reprint 2017
    Schriftenreihe: Linguistische Arbeiten ; 341
    Schlagworte: Französisch; Sprachtypologie; Phonetik; Phonem; Klassifikation; Italienisch; Deutsch; Spanisch; Englisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (215p.), Zahlr. Abb
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jan 2018)

  21. Von Bonsaihund, Runzelmaulwurf und Monchichi-Bärchen
    eine Studie zu Ad-hoc-Nominalkomposita des Deutschen in der Translation anhand deutscher, französischer und italienischer Ausgangs- und Zieltexte
    Erschienen: 2016
    Verlag:  universaar, Universitätsverlag des Saarlandes, Saarbrücken

    Zugang:
    Resolving-System (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Deutsch; Französisch; Italienisch; Nominalkompositum; Übersetzung; Wortbildung
    Umfang: Online-Ressource
  22. Anderssein vs. Konformismus
    Die literarische Aufarbeitung des Faschismus in italienischen und deutschen Romanen der 1950er Jahre
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783653072181
    Weitere Identifier:
    9783653072181
    Auflage/Ausgabe: neue Ausgabe
    Schriftenreihe: Romania Viva ; 23
    Schlagworte: Italienisch; Deutsch; Roman; Faschismus <Motiv>; Vergangenheitsbewältigung <Motiv>
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LIT004020: LITERARY CRITICISM / American / General; (BISAC Subject Heading)LIT004120: LITERARY CRITICISM / European / English, Irish, Scottish, Welsh; (BISAC Subject Heading)LIT004130: LITERARY CRITICISM / European / General; (BISAC Subject Heading)LIT004150: LITERARY CRITICISM / European / French; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; (BISAC Subject Heading)LIT004240: LITERARY CRITICISM / Russian & Former Soviet Union; (BISAC Subject Heading)LIT004290: LITERARY CRITICISM / Women Authors; (BIC subject category)1DFG: Germany; (BIC subject category)1DST: Italy; (BIC subject category)2ACG: German; (BIC subject category)2ADT: Italian; (BIC subject category)3JJH: c 1939 to c 1945 (including WW2); (BIC subject category)DSBH: Literary studies: from c 1900 -; (BIC subject category)DSK: Literary studies: fiction, novelists & prose writers; Anderssein; Aufarbeitung; Chiarinotti; deutschen; Faschismus; italienischen; Jahre; Konformismus; literarische; Romanen; (VLB-WN)9566
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

    Dissertation, ,

  23. Language Periphery
    Monocollocable words in English, Italian, German and Czech
    Erschienen: 2016
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia

    Language Periphery -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- Monocollocable words as a periphery of language combinations -- 1. Monocollocable words and their combinatorial substance -- 2. Aspects of... mehr

    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Friedensau
    Online-Ressource
    keine Fernleihe

     

    Language Periphery -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- Monocollocable words as a periphery of language combinations -- 1. Monocollocable words and their combinatorial substance -- 2. Aspects of monocollocable words -- 3. Identification of monocollocable words -- 4. Use and problems -- Monokolokabilní slova v češtině jako periférie jazyka -- 1. Monokolokabilní slova a jejich kombinatorická podstata -- 2. Aspekty -- 3. Identifikace MS -- 4. Úzus a problémy -- Parole monocollocabili alla luce dei corpora

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Čermák, Jan; Obstová, Zora; Vachková, Marie
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027210715
    Schriftenreihe: Studies in Corpus Linguistics ; v.74
    Schlagworte: Kollokation; Kontrastive Lexikologie; Englisch; Italienisch; Deutsch; Tschechisch;
    Umfang: 1 Online-Ressource (116 p)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

  24. Von Bonsaihund, Runzelmaulwurf und Monchichi-Bärchen
    eine Studie zu Ad-hoc-Nominalkomposita des Deutschen in der Translation anhand deutscher, französischer und italienischer Ausgangs- und Zieltexte
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  universaar, Saarbrücken

    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (Kostenfrei)
    Volltext (Kostenfrei)
    Volltext (Kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783862232062
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 715 ; GC 6728
    Schriftenreihe: Dissertationen aus der Philosophischen Fakultät II der Universität des Saarlandes
    Schlagworte: Deutsch; Französisch; Italienisch; Nominalkompositum; Übersetzung;
    Umfang: 1 Online-Ressource (XII, 557, xlv Seiten)
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universität des Saarlandes, 2015

  25. Language periphery
    monocollocable words in English, Italian, German and Czech
    Autor*in:
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam ; Ebrary, Philadelphia

    Universitätsbibliothek Freiburg
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Čermák, František (HerausgeberIn); Čermák, Jan (HerausgeberIn); Obstová, Zora (HerausgeberIn); Vachková, Marie (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Italienisch; Deutsch; Tschechisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027210715; 9789027267627
    RVK Klassifikation: ET 550
    Schriftenreihe: Studies in corpus linguistics ; volume 74
    Ebrary online
    Schlagworte: Kollokation; Kontrastive Lexikologie; Englisch; Italienisch; Deutsch; Tschechisch;
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 108 Seiten)