Filtern nach
Aktive Filter
-
Bereich
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Es wurden 14 Ergebnisse gefunden.
Zeige Ergebnisse 1 bis 14 von 14.
Sortieren
-
A playne and godly exposytion or declaratio[n] of the co[m]mune crede (which in the Latin tonge is called Symbolum Apostolorum)
and of the. x. co[m]maundementes of goddes law, newly made and put forth by the famouse clarke, Mayster. Erasmus of Roterdame, at the requeste of the moste honorable lorde, Thomas Erle of wyltshyre: father to the moste gratious and vertuous Quene Anne wyf to our most gracyous soueraygne lorde kynge Henry the. viii. Cum priuilegio -
The dialoge betwene Iulius the seconde, Genius, and saynt Peter
Reader, refrayne from laughynge -
De ciuilitate morum puerilium
= A lytell booke of good maners for chyldren : with interpretacion of the same in to the vulgare Englysshe tonge by Robert Whytyngton laureate poete -
The paraphrase of Erasm[us] Roterdame vpon [the] epistle of sai[n]t Paule vnto his discyple Titus
lately tra[n]slated into englysshe and fyrste a goodly prologue -
A playne and godly exposition or declaratio[n] of the co[m]mune crede (which in the Latyn tonge is called Symbolum Apostolorum)
and of the. x. co[m]maundementes of goddes law, newly made and put forth by the famouse clerke, Mayster Erasmus of Roterdame, at the requeste of the moste honorable lorde, Thomas Erle of wyltshyre: father to the moste gratious and vertuous Quene Anne wyfe to our moste gracious soueraygne lorde kyng Henry the. viii. Cum priuilegio -
Liber cum primis pius, de praeparatione ad mortem, nunc primum & conscriptus & aeditus
-
Des. Erasmi Roterdami purgatio adversus epistolam non sobriam [de Erasmo] Martini Luteri
-
Bellum Erasmi· Translated into englyshe
-
An epystell of ye famous doctor Erasm[us] of Roterdam
vnto the reuerende father & excellent prince, Christofer bysshop of Basyle, co[n]cernyng the forbedynge of eatynge of flesshe, and lyke constitutyons of men. &c -
An exhortacyon to the dylygent study of scripture: made by Erasmus of Roterodamus. And lately translated into Englysshe
-
Enchiridion militis christiani, whiche may be called in Englysshe the hansom weapon of a christen knyght
replenysshed with many goodly & godly preceptes -
Ye dyaloge called Funus
-
Enchiridion militis christiani, whiche may be called in englysshe, the hansome weapon of a christen knyght
replenysshed with many goodly [and] godly preceptes: made by the famous clerke Erasmus of Roterdame, and newly corrected and imprinted -
An exhortacyon to the dylygent study of scripture: made by Erasmus of Roterodamus. And lately translated into Englysshe