Ergebnisse für *

Es wurden 6 Ergebnisse gefunden.

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

Sortieren

  1. Tradurre realia
    le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Bononia Univ. Press, Bologna

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788873956228
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Sconfinamenti
    Schlagworte: Deutsch; Prosa; Deutschland <DDR, Motiv>; Übersetzung; Italienisch; Kultur; Besonderheit; Übersetzung; Italienisch; Null-Äquivalenz
    Umfang: 335 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  2. Tradurre realia
    le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Bononia University Press, Bologna

    Hessisches BibliotheksInformationsSystem HeBIS
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.579.55
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788873956228; 887395622X
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Sconfinamenti
    Schlagworte: Deutsch; Prosa; Deutschland <DDR, Motiv>; Übersetzung; Italienisch; Kultur; Besonderheit; Null-Äquivalenz; Literatur; Wiedervereinigung <Deutschland, Motiv>
    Umfang: 335 S., 21 cm
  3. Tradurre realia
    le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Bononia Univ. Press, Bologna

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: DNB Sachgruppe Deutsche Sprache und Literatur
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788873956228
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Sconfinamenti
    Schlagworte: Deutsch; Prosa; Deutschland <DDR, Motiv>; Übersetzung; Italienisch; Kultur; Besonderheit; Übersetzung; Italienisch; Null-Äquivalenz
    Umfang: 335 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Tradurre realia
    le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Bononia Univ. Press, Bologna

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Filippi, Paola Maria (Vorr.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788873956228
    RVK Klassifikation: ES 715
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Sconfinamenti
    Schlagworte: German literature; German language; German literature; German literature
    Umfang: 335 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  5. Tradurre realia
    le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Bononia Univ. Press, Bologna

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 831599
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    C6
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    Beteiligt: Filippi, Paola Maria (Vorr.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788873956228
    RVK Klassifikation: ES 715
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Sconfinamenti
    Schlagworte: German literature; German language; German literature; German literature
    Umfang: 335 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

  6. Tradurre realia
    le espressioni culturo-specifiche nelle edizioni italiane della Wendeliteratur
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Bononia University Press, Bologna

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.579.55
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog Germanistik
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788873956228; 887395622X
    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schriftenreihe: Sconfinamenti
    Schlagworte: Deutsch; Prosa; Deutschland <DDR, Motiv>; Übersetzung; Italienisch; Kultur; Besonderheit; Null-Äquivalenz; Literatur; Wiedervereinigung <Deutschland, Motiv>
    Umfang: 335 S., 21 cm